木棉道 | 中文到底有多美?请屏住呼吸(一)
每个人都是一本书,用千千万万段经历串连起人生的故事。每件衣服也不仅是用来遮挡或御寒的物品,它是最贴近我们肌肤的伴侣,它承载了历史的记忆、文化的精髓、匠心的坚守……
我们买一件衣服,或许只是因为自己一瞬间的喜欢;但是,要做出一件让人始终喜爱的好衣服,却要经历精选面料、精心设计、精巧制作的各个环节,凝聚着无数人的智慧和心血。
木棉道人始终相信:衣服一定是有自己的故事的。一件有故事的衣服,不仅能懂得人的内心对美的渴望与追寻,更能在穿着者中遇见更多的知音。20多年来,我们不仅是在做衣服,也是在用心写一卷木棉道着衣人的故事集。
今年,邀您与我们一起来书写,来见证。
中国字,中国魂
不知大家有没有读到过,
之前,有一首英文诗翻译很火。
想不到寥寥几个英文单词,
却激发了广大“中文十级”选手们的创作热情。
他们将其翻译成了若干个版本。
其中流传最广的,是以下几个:
【英文原文】
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sunshines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when windblows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
普通翻译版
你说你喜欢雨,
但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,
当清风扑面的时候,
你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。
文艺版
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
会员内容

2、本网其他来源作品,均转载自其他媒体,目的在于传递更多信息,不表明证实其描述或赞同其观点。文章内容仅供参考。
3、若因版权等问题需要与本网联络,请在30日内联系我们,电话:0755-32905944,或者联系电子邮件: 434489116@qq.com ,我们会在第一时间删除。
4、在本网发表评论者责任自负。
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述,发言请遵守相关规定。